viernes, 27 de octubre de 2017


Sergio Solmi

Nieve


Giorgio Morandi, Nevicata


Nieve

Baja, se posa en techos y balcones
la antigua nieve. Por los vidrios, nueva
e increíble otra vez se me aparece,
como se apareció a los asombrados
ojos de mi niñez.
                             
                             Junto a la tierra
vacila, a un breve soplo de aire, luego
cae de nuevo, levemente.

                                          Cae,
gélida, aérea pluma, paraliza
toda palpitación, extingue todo
color, todo sentido de la vida.
Tu cándida, uniforme, estupefacta
lumbre encandile la memoria, ahora
y siempre, la transforme en claro sueño
infinito, y los días ya perdidos
del otro lado de su velo, casi
hojas marchitas en el hielo.
En tu húmeda blancura de diciembre
reposen, finalmente, adormecidos,
afán, remordimientos y esperanzas.

Duerma, asolado, ahí, el bello jardín.

(1940)

Sergio Solmi

[Versión de P. A.
Córdoba, 27-X-17]


*


Neve

Scende, si posa su tetti e balconi
l’antica neve. Dai vetri m’appare
incredible e nuova, come apparve
ai miei meravigliati occhi d’infanzia.

Esita presso terra a un breve soffio
d’aria mossa, ricade leggermente.

Scendi, gelida, aerea piuma, ferma
ogni palpito, annienta ogni colore,
ogni senso alla vita. Il tuo uniforme
candido lume stupefatto abbagli
ora e per sempre la memoria, a farne
un chiaro sonno interminato, e i giorni
scomparsi oltre il suo velo quasi foglie
morte nel ghiaccio. Dormano sopiti
nel tuo bianco madore decembrino
il rimorso, l’affanno e la speranza.

Vi dorma, devastato, il bel giardino.

(1940)

Sergio Solmi

[En “Ritorno a una città”,
de Poesie, meditazioni e ricordi,
Adelphi, Milano, 1983]

No hay comentarios:

Publicar un comentario