sábado, 26 de septiembre de 2015

Serguiei Esenin
(1895-1925)

Dicen adiós las flores…






Dicen adiós las flores…


Dicen adiós las flores, se despiden
De mí: quieren decir que nunca más
―Reclinan su cabeza― ya veré
El rostro amado ni la aldea natal.

Bueno, las cosas son así, mi amor.
Las vi y las veo aquí en la tierra, estimo
Su fúnebre temblor como una muestra
Aún de ternura, y todavía vivo.

He aprendido mi vida día a día,
Siempre sonriente la he vivido, y siempre,
Siempre, invariablemente, así, he dicho:
Todo es, en nuestro mundo, recurrente.

Alguien más, está claro, ha de venir.
Ninguna pena borra la anterior.
Aquel que ha de llegar tal vez le cante
A nuestra amada una canción mejor.

Y la sien reposando en el nuevo hombro,
Y escuchando en silencio su canción,
Tal vez ella se acuerde aún de mí
Como su sola, incomparable flor.


(Octubre 1925)


Serguiei Esenin

[Versión de P. A.
Villa Dolores, 26-IX-15]


*


Цветы мне говорят ― прощай…


Цветы мне говорят ― прощай,
Головками склоняясь ниже,
Что я навеки не увижу
Ее лицо и отчий край.

Любимая, ну, что ж! Ну, что ж!
Я видел их и видел землю,
И эту гробовую дрожь
Как ласку новую приемлю.

И потому, что я постиг
Всю жизнь, пройдя с улыбкой мимо, ―
Я говорю на каждый миг,
Что все на свете повторимо.

Не все ль равно ― придет другой,
Печаль ушедшего не сгложет,
Оставленной и дорогой
Пришедший лучше песню сложит.

И, песне внемля в тишине,
Любимая с другим любимым,
Быть может, вспомнит обо мне
Как о цветке неповторимом.


(Октябрь 1925)



Сергей Есенин


No hay comentarios:

Publicar un comentario