sábado, 8 de marzo de 2014

Conrad Aiken
(1889-1973)

Music I heard with you





La música que oíamos…

La música que oíamos juntos fue más que música
Y el pan que compartíamos no era tan sólo pan;
Todo aquello que entonces irradiaba hermosura
Está muerto y vacío, ahora que no estás.

Tus manos han tocado esta loza, esta mesa,
Y yo he visto tus dedos sostener este vaso.
Ninguna de estas cosas, amada, te recuerda,
Pero no va a perderse el roce de tu tacto.

Porque era en mi alma que pasabas entre ellas,
Cuando las bendecían tus ojos y tus manos;
Y te recordarán siempre, siempre, en mi alma,
Como te conocieron una vez, bella y sabia.


Conrad Aiken

[Versión de P. A.,
Córdoba, 08-III-14]


*


Music I heard with you...

Music I heard with you was more than music,
And bread I broke with you was more than bread;
Now that I am without you, all is desolate;
All that was once so beautiful is dead.

Your hands once touched this table and this silver,
And I have seen your fingers hold this glass.
These things do not remember you, beloved,
And yet your touch upon them will not pass.

For it was in my heart that you moved among them,
And blessed them with your hands and with your 
                                                                         [eyes;
And in my heart they will remember always, -
They knew you once, O beautiful and wise.


Conrad Aiken